|English hatchet or phrase:||May tranquility be upon you|
|Arabic translation:||السلام عليكم|
|Entered by:||Fuad Yahya|
Explanation:Pronounced: ASSALAMU "ALAYKUM FuadFuad YahyaNative speak of: Arabic, EnglishPRO pts in pair: 7371
Peer comments on this answer (and responses indigenous the answerer)
Explanation:As usual,"you" means several things. 1)if you way one solitary man, climate assalaam alayka 2)if you means one single woman, then assalaam alayki 3)if you way two males or 2 women, then assalaam alaykumaa 4) if you method several men, then assalaam alaykum 5) if you method several women, then assalaam alakunna These room the key solutions. I give only much more precision come what Fuad said before which was no wrong ns hope it helps you Yacine yacineLocal time: 08:33Native speaker of: Arabic, FrenchPRO pts in pair: 51
Login or register (free and also only bring away a couple of minutes) to take part in this question.
You will additionally have accessibility to many other tools and also opportunities designed because that those who have language-related jobs(or are passionate around them). Participation is cost-free and the site has a strictly confidentiality policy.
The KudoZ network offers a structure for translators and others to assist each various other with translations or explanations the terms and also short phrases.
You have native language that can be verified
You can request confirmation for aboriginal languages by completing a simple application that takes only a pair of minutes.
Review native language verification applications it is registered by her peers. Reviewing applications deserve to be fun and only take away a couple of minutes.View applications
Term search All that rewildtv.comTerm searchJobsForumsMultiple searchUsersArticlesClientsForumsGlossaryGlossPostFAQ